«Велесова книга» в академической науке

Присоеденено к сообществу: 

У любого человека, занимающегося древней историей и культурой, возникают мысли по поводу «Велесовой книги» – крупнейшего памятника славянской литературы. Александр Асов – писатель, журналист, историк и филолог, автор перевода священных текстов «Велесовой книги» на литературный язык – рассказывает, что мешает корифеям академической науки заняться исследованием этого произведения.

Почему официальная наука не признает подлинность текстов «Велесовой книги»? Верно ли мнение академических ученых о том, что изучением переписанных с дощечек текстов сегодня занимаются только энтузиасты, не имеющие прямого отношения к истории и филологии?

Почему многие известные профессора и доктора наук раскрывают свою истинную точку зрения на «Велесову книгу», лишь выйдя на пенсию?

Какое мнение по поводу древнего памятника высказывали такие именитые ученые как Ю.К. Бегунов, 40 лет проработавший в Пушкинском Доме, А.Т. Липатов – автор диалектологических словарей и работ по риторике и другие крупнейшие слависты? Почему известный археолог Петр Зорин поставил «Велесову книгу» в один ряд с новгородскими берестяными грамотами?

Как на территории бывшей Югославии: в Сербии, Чехии, а также на Украине сложился целый круг специалистов, занимающихся изучением и преподаваниям древней славянской литературы?

Как получилось, что в чешских университетах «Велесову книгу» включают в образовательную программу, а в России – предпочитают замалчивать свою древнюю историю?

Почему не дают слово сотням крупных ученых, желающих высказать свое мнение о подлинности древнего памятника? Боязнь всего нового – это проблема академической науки или академической бюрократии?

Что за артефакты древнеславянской истории представлены в Музее русской рунической культуры, открытом в дольменной зоне под Геленджиком? Какие научные исследования проводятся на базе музея?

Примут ли выдающиеся академики участие в создании научных сборников, посвященных древней истории Руси?
Александр Асов

Регистрация